Un año más, participamos en la celebración del Día Internacional de la Música tocando en la calle con algunos otros grupos de Valladolid. A diferencia del año pasado, en esta ocasión el lugar del concierto era una tranquila placita que invitaba a sentarse en la terraza del bar y tomarse algo mientras escuchabas la música en vivo y charlabas con los amigos. Una tarde-noche realmente agradable.
Mad Girl's Love Song from Nonchalance on Vimeo.
Tuesday, June 30, 2015
Wednesday, May 20, 2015
Wednesday, May 06, 2015
Spring Rain
Sara
Teasdale es una autora cuya obra ha inspirado algunas de nuestras
canciones. Spring Rain es la primera que hemos terminado, pero vendrán más. Los
críticos en su momento consideraron que mucha de la poesía de Teasdale era
demasiado sencilla o poco sofisticada, pero no obstante, llena de un lenguaje
musical y evocador. Uno de estos críticos, escribiendo sobre su obra Love
Songs, afirmaba que "La Señora Teasdale es en primer y último lugar, y
sobre todo, una cantante". Bueno, quizás es por esto que su poesía
resulta tan inspiradora desde un punto de vista musical.
Si queréis conocer algo más sobre su vida, podéis encontrarlo aquí.
Obviamente, este poema nos habla de algo más que de una simple tormenta. Los
recuerdos a menudo se desvanecen, pero siempre permanecen con nosotros. El
tiempo pasa y nuestras vidas siguen adelante, pero un pequeño incidente
sin importancia puede traer de vuelta todos esos sentimientos, envueltos quizás
en un cierto aroma de nostalgia, que no necesariamente implica tristeza o
añoranza.
Sara Teasdale is a writer
whose work has inspired some of our songs. Spring Rain is the first to be
finished up, but there are more on the way. Critics found much of Teasdale's
poetry to be unsophisticated but full of musical language and evocative
emotion. One of these critics, writing about the 1917 edition of Love Songs,
asserted that "Miss Teasdale is first, last, and always a singer."
Well, perhaps that's the reason why her poetry is so inspiring from a musical
point of view.
If you'd
like to learn more about her life, you can find it here
Obviously, this
poem is about more than just a rainstorm. Memories often fade, but they stay
with us forever. Time passes and our lives move on. However, it can just take
one event to bring all the feelings back, maybe wrapped up in a slight cloud of
nostalgia, which doesn't necessarily imply sadness or melancholy.
I thought I had forgotten,
But it all came back again
To-night with the first spring thunder
in a rush of rain.
I remembered a darkened doorway
Where we stood while the storm swept by,
Thunder gripping the earth
And lightning scrawled on the sky.
The passing motors buses swayed,
For the street was a river of rain,
Lashed into little golden waves
In the lamp light's stain.
With the wild spring rain and thunder
My heart was wild and gay;
Your eyes said more to me that night
Than your lips would ever say...
I thought I had forgotten,
But it all came back again
To-night with the first spring thunder
in a rush of rain.
Spring Rain
I thought I had forgotten,
But it all came back again
To-night with the first spring thunder
in a rush of rain.
I remembered a darkened doorway
Where we stood while the storm swept by,
Thunder gripping the earth
And lightning scrawled on the sky.
The passing motors buses swayed,
For the street was a river of rain,
Lashed into little golden waves
In the lamp light's stain.
With the wild spring rain and thunder
My heart was wild and gay;
Your eyes said more to me that night
Than your lips would ever say...
I thought I had forgotten,
But it all came back again
To-night with the first spring thunder
in a rush of rain.
Lluvia de
primavera
Creía que ya lo había olvidado,
pero todo volvió de nuevo anoche
con el primer trueno de la primavera
como un repentino aguacero.
pero todo volvió de nuevo anoche
con el primer trueno de la primavera
como un repentino aguacero.
Recordé un portal oscuro
en donde nos refugiamos mientras pasaba la tormenta,
los truenos atenazando la tierra
y los relámpagos haciendo garabatos en el cielo.
en donde nos refugiamos mientras pasaba la tormenta,
los truenos atenazando la tierra
y los relámpagos haciendo garabatos en el cielo.
Pasaban los autobuses balanceándose,
la calle ya era un río de lluvia
quebrado en pequeñas ondas doradas
en el cristal tintado de las farolas.
la calle ya era un río de lluvia
quebrado en pequeñas ondas doradas
en el cristal tintado de las farolas.
Con la
desatada lluvia primaveral y los truenos
mi corazón estaba salvaje y feliz;
Tus ojos aquella noche me dijeron más
de lo que tus labios jamás habrían de decirme...
mi corazón estaba salvaje y feliz;
Tus ojos aquella noche me dijeron más
de lo que tus labios jamás habrían de decirme...
Creía que ya lo había olvidado,
pero todo volvió de nuevo anoche
con el primer trueno de la primavera
como un repentino aguacero.
pero todo volvió de nuevo anoche
con el primer trueno de la primavera
como un repentino aguacero.
Friday, May 01, 2015
Sgt Pepper and Santana added to music GCSE curriculum
Students taking music GCSE are to study the Beatles’ groundbreaking
album Sgt Pepper’s Lonely Hearts Club Band as well as the Latin rock
band Santana, as part of an updated curriculum. Though now almost 50
years old and ancient history to the teenagers who will embark on the
course, three Sgt Pepper tracks will be at the core of the new AQA GCSE,
including the Lennon/McCartney collaboration Lucy in the Sky with
Diamonds.
Pupils will be required to study melody, harmony, structure, rhythm
and the meaning of lyrics such as “Picture yourself in a boat on a
river/ With tangerine trees and marmalade skies/ Somebody calls you, you
answer quite slowly/ A girl with kaleidoscope eyes.”
Lucy in the Sky with Diamonds was widely thought at the time to
allude to the drug LSD, but according to Lennon’s son Julian was in fact
inspired by a childhood picture with the same title that he drew of his
nursery classmate Lucy O’Donnell.
The other Beatles tracks included in the curriculum will be With a
Little Help from My Friends – later memorably covered by Joe Cocker –
and Within You, Without You, written by George Harrison. The three Fab
Four songs will form a quarter of the “understanding music” part of the
course.
For “traditional music”, students will study songs from Santana’s
17th album, Supernatural, which won nine Grammy awards after its release
in 1999. The “western classical tradition since 1910” part of the
curriculumwill focus on the American composer Aaron Copland’s Saturday
Night Waltz and Hoedown, from his 1942 ballet, Rodeo. Going back
further, the course will also look at Haydn’s Symphony 101 in D Major,
known as The Clock, which premiered in March 1794.
Students will still have to write two compositions and give a
performance as part of their exam, but as well as choosing cello,
clarinet or piano, they will have the option to demonstrate their DJing
and “scratching” skills. They can also sing – anything from Beyonc’s
Single Ladies to Puccini’s Nessun Dorma.
Advertisement
Seb
Ross, head of AQA’s music department, said: “Pop music began in this
country with the Beatles in the swinging 60s, so what better band to
look to for the study of contemporary music than the Fab Four? We’ve
chosen the Beatles because John, Paul, Ringo and George helped to define
popular music and the iconic Sgt Pepper album has taken on a life of
its own, so it’s an exciting addition to AQA’s music GCSE.”
Alexis Petridis, the Guardian’s head rock and pop critic, said of the
new curriculum: “I’m all for the music GCSE trying to get students to
engage with rock and pop music as well as classical, but with all due
respect to the makers of Sgt Pepper, I wonder if a Beatles album
knocking on 50 years old is any more relevant to a teenager than Haydn
is. But at least I can understand why they picked it: classic album,
high watermark of a legendary band’s career.
“I’d like to have been in the meeting where, with the whole rich and
brilliant history of pop and rock from which to choose something for
students to dissect and examine in depth, they came to the conclusion
that the obvious answer was Supernatural by Santana. I’ve literally got
no idea whatsoever why anyone would think that was a good idea. It’s a
bloody awful record.”
One 15-year-old currently studying Les Misérables as part of his GCSE
music course was also unimpressed. “The Beatles? That’s a very bad
plan. I like the Beatles, but they’re used so much,” the student said.
“Always at primary school it was the Beatles. They’re so prominent.
Santana? No, I’ve not heard of them.
“I enjoy my course. I feel it should be based more on performance
rather than tons and tons of theory, but I like the composition aspect.
We’ve not actually done much classical. The first unit we did was
handbells, then we did minimalism, now we’re doing musical theatre,
which everyone hates.”
But Ernie Sutton, treasurer of the British Beatles Fan Club, was
delighted. “It’s a great tribute to the Beatles that their music is
being studied for the new AQA music GCSE,” he said. “The Beatles changed
the face of popular music and songwriting in a very short space of
time, which future musicians benefited from. It is fantastic that young
people can study their groundbreaking and influential Sgt Pepper album,
which changed recording techniques for ever.”
In the current curriculum, pupils explore different strands of music
rather than concentrating on specific pieces or albums. The new GCSE,
which will be available for teaching from September next year, has been
submitted to the exam regulator Ofqual for approval.
AQA has also developed a new dance GCSE, which it says has won
backing from key figures in the dance world. Contemporary dance training
in the UK was recently criticised by three leading choreographers
including Akram Khan,
who complained about declining standards at UK auditions and a lack of
“rigour, technique and performance skills” among UK-trained dancers.
Sean Gregory, director of creative learning for the Barbican Centre and the Guildhall School of Music
and Drama, one of the world’s leading conservatoires, welcomed the new
GCSE and the inclusion of artists like the Beatles and Santana.
Carlos Santana was, he said, “a fantastic musician” and a pioneer in
his time, who drew on a wide variety of Latin and African influences
which would help students open doors to other genres and creative
influences.
“The musical landscape has changed,” said Gregory. “Young people’s
motivations for learning music is shifting. A lot of this is to do with
unlocking creativity for young people so they can start realising music
in different ways.”
Saturday, April 25, 2015
Wednesday, April 15, 2015
Friday, March 06, 2015
Friday, November 07, 2014
I Say Aloud
La música de esta canción fue inspirada por un poema de Anne Sexton titulado "Después de Auschwitz". Un poema que básicamente habla de la maldad y la crueldad que habita en el corazón del hombre. Algo que Anne Sexton asocia en este poema con los Nazis, pero que tiene plena vigencia cuarenta años después de su muerte. ¿Cómo no pensar a veces, mientras vemos las noticias en la televisión, que el hombre es una flor que debería ser calcinada?
The music to this song was inspired by one of Anne Sexton's poems titled "After Auschwitz". A poem which is basically about human cruelty and wickedness, which the author associates with the Nazis. However, forty years after her death, it retains its full validity. How could we help get the feeling sometimes, as we are watching the news, that "man is a flower that should be burnt"?
Aquí está la letra de la canción. Hay alguna pequeña diferencia con el poema original.
Here are the lyrics. The original poem was slightly edited in order to adapt it to the music.
Anger, as black as a hook, overtakes me. / La rabia, negra como un garfio, se apodera de mí.
Each day, each Nazi took, at 8:00 A.M., / Cada día, cada Nazi tomaba de desayuno a las 8 en punto
a baby and sauteed him for breakfast / un bebé salteado en su sartén
in his frying pan
Man is evil, I say aloud / El hombre es malvado, lo digo en voz alta
Man is a flower that should be burnt / El hombre es una flor que debería ser calcinada
Man is a bird full of mud / El hombre es un pájaro lleno de barro
I say aloud / Lo digo en voz alta
And death looks on with a casual eye / Y la muerte mira distraidamente
and picks at the dirt under his fingernail. / mientras se limpia la mugre bajo sus uñas.
Man with his small pink toes / El hombre con sus deditos sonrosados en los pies
Man with his miraculous fingers / El hombre con sus dedos milagrosos en las manos
Man is not a temple but an outhouse / El hombre no es un templo sino un retrete
I say aloud / Lo digo en voz alta
Let man never again raise his teacup / Que el hombre no vuelva a levantar su taza de té
Let man never again write a book / Que el hombre no vuelva a escribir un libro
Let man never again put on his shoe / Que el hombre no vuelva a ponerse un zapato
Let man never again raise his eyes / Que el hombre no vuelva a alzar sus ojos al cielo
on a soft July night. / en una suave noche de Julio.
Never. Never. Never. / Nunca. Nunca. Nunca.
I say these things aloud / Digo todas estas cosas en alto
I beg the Lord not to hear. / Pido al Señor que no me oiga.
Anger, as black as a hook, overtakes me. / La rabia, negra como un garfio, se apodera de mí.
Each day, each Nazi took, at 8:00 A.M., / Cada día, cada Nazi tomaba de desayuno a las 8 en punto
a baby and sauteed him for breakfast / un bebé salteado en su sartén
in his frying pan
Man is evil, I say aloud / El hombre es malvado, lo digo en voz alta
Man is a flower that should be burnt / El hombre es una flor que debería ser calcinada
Man is a bird full of mud / El hombre es un pájaro lleno de barro
I say aloud / Lo digo en voz alta
And death looks on with a casual eye / Y la muerte mira distraidamente
and picks at the dirt under his fingernail. / mientras se limpia la mugre bajo sus uñas.
Man with his small pink toes / El hombre con sus deditos sonrosados en los pies
Man with his miraculous fingers / El hombre con sus dedos milagrosos en las manos
Man is not a temple but an outhouse / El hombre no es un templo sino un retrete
I say aloud / Lo digo en voz alta
Let man never again raise his teacup / Que el hombre no vuelva a levantar su taza de té
Let man never again write a book / Que el hombre no vuelva a escribir un libro
Let man never again put on his shoe / Que el hombre no vuelva a ponerse un zapato
Let man never again raise his eyes / Que el hombre no vuelva a alzar sus ojos al cielo
on a soft July night. / en una suave noche de Julio.
Never. Never. Never. / Nunca. Nunca. Nunca.
I say these things aloud / Digo todas estas cosas en alto
I beg the Lord not to hear. / Pido al Señor que no me oiga.
Fue gracias a Peter Gabriel como entré en contacto con la obra de Anne Sexton. En su album So (1986) está una preciosa y conmovedora canción titulada Mercy Street, inspirada en el homónimo poema de Anne Sexton. Tienes más información aquí.
I came in contact with Anne Sexton's work thanks to Peter Gabriel's album So (1986). One of the tracks in the album is this beautiful and moving song called Mercy Street, inspired by the homonymous Anne Sexton's poem. You can find more information here.
I came in contact with Anne Sexton's work thanks to Peter Gabriel's album So (1986). One of the tracks in the album is this beautiful and moving song called Mercy Street, inspired by the homonymous Anne Sexton's poem. You can find more information here.
Etiquetas:
Anne Sexton,
Peter Gabriel,
recording,
video
Friday, October 03, 2014
Mad Girl's Love Song
La letra es un poema de Sylvia Plath. Habla de amores imposibles, del suicidio como vía de escape... Incluyo una traducción al español (más o menos). No obstante si quieres saber un poco más sobre este poema puedes leer Critical Analysis of Sylvia Plath's "Mad Girl's Love Song"
The lyrics are a poem by Sylvia Plath. It speaks about impossible love, suicide as a means of escape... A translation into Spanish is included. However, if you'd like to learn more about the poem you can click on this: Critical Analysis of Sylvia Plath's "Mad Girl's Love Song"
I shut my eyes and all the world drops dead / Cierro los ojos y el mundo se detiene
I lift my lids and all is born again / Levanto mis párpados y todo renace de nuevo
I think I made you up inside my head / Creo que eres una invención mia
The stars go waltzing out in blue and red / Las estrellas salen vestidas de azul y rojo
An arbitrary blackness gallops in: / Una arbitraria oscuridad entra al galope
I shut my eyes and all the world drops dead. / Cierro los ojos y el mundo se detiene
I dreamed that you bewitched me into bed / Soñé que, hechizada, me llevaste a la cama
And sung me moon-struck, kissed me quite insane. / Y me cantaste trastornado, me besaste fuera de ti
I think I made you up inside my head / Creo que eres una invención mia
I shut my eyes and all the world drops dead / Cierro los ojos y el mundo se detiene
God topples from the sky, hell’s fires fade: / Dios se cae del Cielo, el fuego del Infierno se extingue
Exit seraphim and Satan’s men / Salen los Arcángeles y los hombres de Satán
I shut my eyes and all the world drops dead. / Cierro los ojos y el mundo se detiene
I think I made you up inside my head / Creo que eres una invención mia
I fancied you’d return the way you said / Solía soñar que regresabas, como dijiste que harías
But I grow old and I forget your name / pero envejezco y se me olvida tu nombre
I shut my eyes and all the world drops dead / Cierro los ojos y el mundo se detiene
I think I made you up inside my head / Creo que eres una invención mia
I should have loved a thunderbird instead / Debería haber amado a un Pájaro del Trueno en vez de a ti
At least when spring comes / Por lo menos cuando llega la Primavera
they roar back again / éstos rugen de nuevo
I shut my eyes and all the world drops dead / Cierro los ojos y el mundo se detiene
I think I made you up inside my head / Creo que eres una invención mia
Etiquetas:
Mad Girl's Love Song,
recording,
Sylvia Plath
Monday, June 30, 2014
Día de la Música 2014
Una vez más, participamos en la celebración del Día Internacional de la Música. Concierto callejero en la Plaza del Caño Argales, que no es precisamente la plaza más cálida y acogedora para la celebración de un concierto, pero bueno, la cosa estuvo animada, hubo bastante gente y nos dijeron que sonó bastante decente. Aprovechamos la ocasión para tocar en directo por primera vez "If I Should Learn".
Once more, we took part in the International Music Day celebration. A street gig in Caño Argales Square, which is not, strictly speaking, the most welcoming and cosiest place to give a concert. Anyway, the evening was full of music, people and a lively atmosphere. Besides, the sound was not bad. We took this opportunity to perform the world premiere of "If I Should Learn".
Once more, we took part in the International Music Day celebration. A street gig in Caño Argales Square, which is not, strictly speaking, the most welcoming and cosiest place to give a concert. Anyway, the evening was full of music, people and a lively atmosphere. Besides, the sound was not bad. We took this opportunity to perform the world premiere of "If I Should Learn".
Etiquetas:
Edna St. Vincent Millay,
gig,
If I Should Learn,
video
Tuesday, June 10, 2014
April Rain Song
Esta es la primera canción que está acabada (por fin). Al final, me he dado por vencido y he dejado que las mezclas las haga un profesional: Gustavo Fernández Llorente, de Cascabel Producciones, un estudio que está en Tudela de Duero, a pocos kilómetros de Valladolid. La música está inspirada en un poema de Langston Hughes.
This is the first song which is finished (at last). In the end, I have given up and let a professional do the job: Gustavo Fernández Llorente, from Cascabel Producciones, a recording studio located in Tudela de Duero, a village a few kilometres away from Valladolid. The music is inspired by one of Langston Hughes's poems.
Este es el poema. Incluyo la traducción por si el inglés no es lo tuyo. Es un poema corto, sencillo, que contagia optimismo y alegría de vivir.
This is the poem. I'm writing the translation into Spanish just in case English is not your thing. It is a short, simple poem but you can't help being touched by its optimism and joie de vivre.
April Rain Song by Langston Hughes
Let the rain kiss you.
Let the rain beat upon your head with silver liquid drops.
Let the rain sing you a lullaby.
The rain makes still pools on the sidewalk.
The rain makes running pools in the gutter.
The rain plays a little sleep-song on our roof at night
— And I love the rain.
Canción de la Lluvia de Abril
Deja que la lluvia te bese.
Deja que la lluvia te golpee en la cabeza con sus gotas plateadas.
Deja que la lluvia te cante una nana.
La lluvia hace charcos inmóviles en la acera.
La lluvia hace charcos que corren hacia la alcantarilla.
La lluvia toca una canción de cuna en nuestro tejado por la noche
Y yo adoro la lluvia
Sunday, April 13, 2014
Saturday, March 01, 2014
77 Million Paintings
La instalación de Brian Eno 77 Million Paintings, diseñada
especialmente para la Sala Alcalá 31, es una experiencia única e irrepetible
que ensaya nuevos planteamientos en cada ciudad y espacio en la que se
presenta.
La carrera creativa de Brian Eno (1948, Woodbridge,
Inglaterra) se inicia a comienzos de los años setenta como miembro del grupo
musical Roxy Music.
A partir de aquí, Eno se convierte en uno de los artistas
contemporáneos más influyentes, no solo en el panorama sonoro como creador de
la música ambient, sino también en el campo de las artes visuales.
77 Million Paintings nace de la exploración por parte de
Brian Eno de la luz como medio artístico y de las posibilidades estéticas del
arte generativo. Su título proviene del número de combinaciones aleatorias de
vídeo y música que pueden ser generadas por la instalación, partiendo de la certeza
de que nunca se repetirá el mismo paisaje audiovisual.
Así, Brian Eno nos presenta una pintura generativa basada en
sus pinturas abstractas. Estas obras individuales se organizan en capas de modo
que puedan producir pinturas compuestas, cuyo resultado se modifica constantemente
de forma casi imperceptible. De esta manera, cada cuadro, cada momento, es
único.
Por otra parte, la selección de las imágenes y la
composición de los monitores ha sido creada en exclusiva para la Sala Alcalá
31, considerando su arquitectura y atmósfera. La singularidad de 77 Millions
Paintings reside en la generación de instantes que posiblemente jamás hayan
existido antes.
IURY LECH, comisario de la exposición
Sunday, November 03, 2013
Thursday, June 13, 2013
Teatro Principal de Palencia
Un lugar realmente bonito en el que tocar. Ha sido una experiencia única (bueno, espero que no sea literalmente única). Nos hemos sentido durante un rato como si fuéramos de verdad estrellas del rock. Al llegar, teníamos sitio reservado en el lateral del teatro para aparcar nuestros coches y bajar todos los trastos cómodamente e introducirlos al teatro. Como es lógico, esa entrada lateral da paso directamente al escenario, pero en ese momento, que íbamos cargados con un ampli o dos guitarras o lo que fuera, no esperábamos encontrarnos de repente en medio del escenario delante del patio de butacas y los palcos de un precioso teatro. Y piensas, "vaya, voy a tocar aquí".
El técnico del teatro era un tío muy majo e hizo un trabajo estupendo, pero además nosotros contábamos con Raúl, batería de nuestros amigos Singapore Fish y profesional de estas cuestiones sonoras, y eso es siempre una garantía de que todo va a sonar bien.
Lamentablemente, y uso esta palabra porque el motivo del concierto era recaudar fondos para una causa solidaria, no hubo demasiado público, bien es cierto que el día frío y desapacible no invitaba a salir de casa.
Hay que mencionar de manera especial a Ana, miembro de la Asociación Palentina con el Pueblo Saharaui, que estuvo en todo momento pendiente de nosotros y nos trató estupendamente. ¡Muchas gracias por todo, Ana!
A really beautiful place to play at. It has been an unforgettable experience. We have felt a little bit as if we were real music stars. As we arrived, we found that parking space had been reserved for us next to the side entrance of the theatre, so that we could comfortably download all the gear and take it in. Obviously, that side entrance leads straight to the stage, but at that moment, busy as we were carrying this amp or that guitar or whatever, you didn't expect to find yourself all of a sudden in the middle of a stage in front of the stalls and box seats of a gorgeous theatre. And you think, 'Wow!, I'm playing here'.
The sound technician in the house was a very nice guy and he did a great job, but we also had Raúl, drummer of our friends Singapore Fish and a professional sound technician, and that's always a guarantee that everything is going to run smoothly.
Unfortunately, and I use this word because the concert was aimed to raise money for a cause of solidarity, there was not a large audience. However, to tell the truth, the cold, disagreeable weather didn't invite people to leave the comfort of their homes and drop in.
We shouldn't forget to mention Ana, member of Palencia Association for Saharan People, who looked after us all through the evening and was so very very nice. Thanks for everything, Ana!
We shouldn't forget to mention Ana, member of Palencia Association for Saharan People, who looked after us all through the evening and was so very very nice. Thanks for everything, Ana!
Thursday, June 06, 2013
Friday, March 01, 2013
Tuesday, February 05, 2013
Recording V
Las guitarras están mas o menos listas. Faltan por grabar algunos arreglos en algunas de las canciones, pero para ir avanzando un poco, hemos empezado a grabar las voces. Como se puede ver en las fotos, el montaje que hemos preparado no tiene desperdicio. Algunas partes las hemos grabado en el local, pero creo que las voces principales las voy a grabar en la tranquilidad del hogar. Ya he mencionado esto en alguna ocasión anterior. A ver si podemos ir acabando alguna canción para darla a conocer al mundo, que ya es hora. Lo cierto es que resolver cuestiones puramente técnicas resulta, en mi modesta opinión, bastante bastante aburrido.
Lo de poner una manta delante del micro pues... a falta de algo mejor ¿por qué no? Además, Rodrigo vio a Christina Aguilera hacer algo parecido en un vídeo, y... ¿quiénes somos nosotros para poner en tela de juicio las técnicas de prestigiosos productores californianos?
Guitars are more or less ready to go. There's still some work to do on arrangements in some of the songs, but in order to keep moving forward, we have started recording vocals. As you can see in the pictures, the set-up is quite a sight. Some parts were recorded at our rehearsal cubicle, nevertheless I think I could do with some homely peace and quiet to record the main vocals. I've talked about this some other time. Hopefully, we will be able to finish off two or three of the songs before long. I have to say that dealing with technical issues is, for me, a boring, time-consuming activity which I'm beginning to hate.
What is that blanket doing in front of the mike? Well, you have to use something, why not a blanket? Besides, Rodrigo watched a Christina Aguilera video singing in a studio using a similar set-up. Who are we to question these techniques used by prestigious Californian producers?
Lo de poner una manta delante del micro pues... a falta de algo mejor ¿por qué no? Además, Rodrigo vio a Christina Aguilera hacer algo parecido en un vídeo, y... ¿quiénes somos nosotros para poner en tela de juicio las técnicas de prestigiosos productores californianos?
Guitars are more or less ready to go. There's still some work to do on arrangements in some of the songs, but in order to keep moving forward, we have started recording vocals. As you can see in the pictures, the set-up is quite a sight. Some parts were recorded at our rehearsal cubicle, nevertheless I think I could do with some homely peace and quiet to record the main vocals. I've talked about this some other time. Hopefully, we will be able to finish off two or three of the songs before long. I have to say that dealing with technical issues is, for me, a boring, time-consuming activity which I'm beginning to hate.
What is that blanket doing in front of the mike? Well, you have to use something, why not a blanket? Besides, Rodrigo watched a Christina Aguilera video singing in a studio using a similar set-up. Who are we to question these techniques used by prestigious Californian producers?
Friday, November 09, 2012
Recording IV
Ayer fue el primer día que subí al local a grabar algunas de mis partes de guitarra. Fue un auténtico coñazo, la verdad. Las cosas están montadas de la siguiente manera: la guitarra está conectada al amplificador (Behringer Ultratwin GX210, sí, sí, ya lo sé), que tiene situado frente a uno de sus conos un Shure SM58, que está conectado a una mesa de mezclas Behringer que a su vez está conectada al ordenador. Cada vez que quería comenzar o detener la grabación tenía que quitarme los cascos, acercarme al ordenador, desconectar la toma de audio de los monitores y bla, bla, bla. Imposible controlar de forma efectiva lo que iba grabando. De modo que voy a intentar hacerlo de otra manera en casa. A ver que tal sonido consigo sacar.
Las partes de Edu fueron algo más fáciles. Cuatro manos trabajan mejor que dos. Aún así, hay veces que crees que la grabación ha estado bien y cuando llegas a casa y la escuchas algunas veces te das cuenta de que hay cosas que no están tan bien como pensabas. Pasa siempre. No hay problema si estás grabando tus partes de guitarra en casa, repites cada toma tantas veces como sea necesario. Pero cuando estás grabando en el local es un auténtico coñazo tener que preparar el montaje otra vez. No somos la única banda que ensaya en el local...
Yesterday was the first day I came up to our shack in order to record my parts of guitar. To tell the truth, it was a real pain.Things are set up this way: the guitar is connected to the amp (Behringer Ultratwin GX219, yes, I know), a Shure SM58 situated opposite one of its cones, which is in turn connected to a Behringer mixer connected to a computer. Each time I wanted to start or stop the recording, I had to take off the headphones, come over to the computer, disconnect the audio jack from the monitors and so on and so forth. Impossible to control effectively what I was recording. I'll try to do it a different way at home. We'll see the sound I can get.
Edu's parts were easier. Four hands work better than just two. However, there are times you think the recording is close to perfect and then you arrive home, listen to it a few times and realize that it is not that good. That happens all the time. No problem when you are recording your guitar parts at home, you repeat each take as many times as necessary. But when you are recording at the rehersal room it is a real nuisance to have to prepare all the setup again. Remember that we are not the only band playing there...
Friday, October 26, 2012
Subscribe to:
Posts (Atom)


.bmp)










