Jan Laurenz - Meditation on Beartrax Guitar
Sunday, April 13, 2014
Saturday, March 01, 2014
77 Million Paintings
La instalación de Brian Eno 77 Million Paintings, diseñada
especialmente para la Sala Alcalá 31, es una experiencia única e irrepetible
que ensaya nuevos planteamientos en cada ciudad y espacio en la que se
presenta.
La carrera creativa de Brian Eno (1948, Woodbridge,
Inglaterra) se inicia a comienzos de los años setenta como miembro del grupo
musical Roxy Music.
A partir de aquí, Eno se convierte en uno de los artistas
contemporáneos más influyentes, no solo en el panorama sonoro como creador de
la música ambient, sino también en el campo de las artes visuales.
77 Million Paintings nace de la exploración por parte de
Brian Eno de la luz como medio artístico y de las posibilidades estéticas del
arte generativo. Su título proviene del número de combinaciones aleatorias de
vídeo y música que pueden ser generadas por la instalación, partiendo de la certeza
de que nunca se repetirá el mismo paisaje audiovisual.
Así, Brian Eno nos presenta una pintura generativa basada en
sus pinturas abstractas. Estas obras individuales se organizan en capas de modo
que puedan producir pinturas compuestas, cuyo resultado se modifica constantemente
de forma casi imperceptible. De esta manera, cada cuadro, cada momento, es
único.
Por otra parte, la selección de las imágenes y la
composición de los monitores ha sido creada en exclusiva para la Sala Alcalá
31, considerando su arquitectura y atmósfera. La singularidad de 77 Millions
Paintings reside en la generación de instantes que posiblemente jamás hayan
existido antes.
IURY LECH, comisario de la exposición
Sunday, November 03, 2013
Thursday, June 13, 2013
Teatro Principal de Palencia
Un lugar realmente bonito en el que tocar. Ha sido una experiencia única (bueno, espero que no sea literalmente única). Nos hemos sentido durante un rato como si fuéramos de verdad estrellas del rock. Al llegar, teníamos sitio reservado en el lateral del teatro para aparcar nuestros coches y bajar todos los trastos cómodamente e introducirlos al teatro. Como es lógico, esa entrada lateral da paso directamente al escenario, pero en ese momento, que íbamos cargados con un ampli o dos guitarras o lo que fuera, no esperábamos encontrarnos de repente en medio del escenario delante del patio de butacas y los palcos de un precioso teatro. Y piensas, "vaya, voy a tocar aquí".
El técnico del teatro era un tío muy majo e hizo un trabajo estupendo, pero además nosotros contábamos con Raúl, batería de nuestros amigos Singapore Fish y profesional de estas cuestiones sonoras, y eso es siempre una garantía de que todo va a sonar bien.
Lamentablemente, y uso esta palabra porque el motivo del concierto era recaudar fondos para una causa solidaria, no hubo demasiado público, bien es cierto que el día frío y desapacible no invitaba a salir de casa.
Hay que mencionar de manera especial a Ana, miembro de la Asociación Palentina con el Pueblo Saharaui, que estuvo en todo momento pendiente de nosotros y nos trató estupendamente. ¡Muchas gracias por todo, Ana!
A really beautiful place to play at. It has been an unforgettable experience. We have felt a little bit as if we were real music stars. As we arrived, we found that parking space had been reserved for us next to the side entrance of the theatre, so that we could comfortably download all the gear and take it in. Obviously, that side entrance leads straight to the stage, but at that moment, busy as we were carrying this amp or that guitar or whatever, you didn't expect to find yourself all of a sudden in the middle of a stage in front of the stalls and box seats of a gorgeous theatre. And you think, 'Wow!, I'm playing here'.
The sound technician in the house was a very nice guy and he did a great job, but we also had Raúl, drummer of our friends Singapore Fish and a professional sound technician, and that's always a guarantee that everything is going to run smoothly.
Unfortunately, and I use this word because the concert was aimed to raise money for a cause of solidarity, there was not a large audience. However, to tell the truth, the cold, disagreeable weather didn't invite people to leave the comfort of their homes and drop in.
We shouldn't forget to mention Ana, member of Palencia Association for Saharan People, who looked after us all through the evening and was so very very nice. Thanks for everything, Ana!
We shouldn't forget to mention Ana, member of Palencia Association for Saharan People, who looked after us all through the evening and was so very very nice. Thanks for everything, Ana!
Thursday, June 06, 2013
Friday, March 01, 2013
Tuesday, February 05, 2013
Recording V
Las guitarras están mas o menos listas. Faltan por grabar algunos arreglos en algunas de las canciones, pero para ir avanzando un poco, hemos empezado a grabar las voces. Como se puede ver en las fotos, el montaje que hemos preparado no tiene desperdicio. Algunas partes las hemos grabado en el local, pero creo que las voces principales las voy a grabar en la tranquilidad del hogar. Ya he mencionado esto en alguna ocasión anterior. A ver si podemos ir acabando alguna canción para darla a conocer al mundo, que ya es hora. Lo cierto es que resolver cuestiones puramente técnicas resulta, en mi modesta opinión, bastante bastante aburrido.
Lo de poner una manta delante del micro pues... a falta de algo mejor ¿por qué no? Además, Rodrigo vio a Christina Aguilera hacer algo parecido en un vídeo, y... ¿quiénes somos nosotros para poner en tela de juicio las técnicas de prestigiosos productores californianos?
Guitars are more or less ready to go. There's still some work to do on arrangements in some of the songs, but in order to keep moving forward, we have started recording vocals. As you can see in the pictures, the set-up is quite a sight. Some parts were recorded at our rehearsal cubicle, nevertheless I think I could do with some homely peace and quiet to record the main vocals. I've talked about this some other time. Hopefully, we will be able to finish off two or three of the songs before long. I have to say that dealing with technical issues is, for me, a boring, time-consuming activity which I'm beginning to hate.
What is that blanket doing in front of the mike? Well, you have to use something, why not a blanket? Besides, Rodrigo watched a Christina Aguilera video singing in a studio using a similar set-up. Who are we to question these techniques used by prestigious Californian producers?
Lo de poner una manta delante del micro pues... a falta de algo mejor ¿por qué no? Además, Rodrigo vio a Christina Aguilera hacer algo parecido en un vídeo, y... ¿quiénes somos nosotros para poner en tela de juicio las técnicas de prestigiosos productores californianos?
Guitars are more or less ready to go. There's still some work to do on arrangements in some of the songs, but in order to keep moving forward, we have started recording vocals. As you can see in the pictures, the set-up is quite a sight. Some parts were recorded at our rehearsal cubicle, nevertheless I think I could do with some homely peace and quiet to record the main vocals. I've talked about this some other time. Hopefully, we will be able to finish off two or three of the songs before long. I have to say that dealing with technical issues is, for me, a boring, time-consuming activity which I'm beginning to hate.
What is that blanket doing in front of the mike? Well, you have to use something, why not a blanket? Besides, Rodrigo watched a Christina Aguilera video singing in a studio using a similar set-up. Who are we to question these techniques used by prestigious Californian producers?
Friday, November 09, 2012
Recording IV
Ayer fue el primer día que subí al local a grabar algunas de mis partes de guitarra. Fue un auténtico coñazo, la verdad. Las cosas están montadas de la siguiente manera: la guitarra está conectada al amplificador (Behringer Ultratwin GX210, sí, sí, ya lo sé), que tiene situado frente a uno de sus conos un Shure SM58, que está conectado a una mesa de mezclas Behringer que a su vez está conectada al ordenador. Cada vez que quería comenzar o detener la grabación tenía que quitarme los cascos, acercarme al ordenador, desconectar la toma de audio de los monitores y bla, bla, bla. Imposible controlar de forma efectiva lo que iba grabando. De modo que voy a intentar hacerlo de otra manera en casa. A ver que tal sonido consigo sacar.
Las partes de Edu fueron algo más fáciles. Cuatro manos trabajan mejor que dos. Aún así, hay veces que crees que la grabación ha estado bien y cuando llegas a casa y la escuchas algunas veces te das cuenta de que hay cosas que no están tan bien como pensabas. Pasa siempre. No hay problema si estás grabando tus partes de guitarra en casa, repites cada toma tantas veces como sea necesario. Pero cuando estás grabando en el local es un auténtico coñazo tener que preparar el montaje otra vez. No somos la única banda que ensaya en el local...
Yesterday was the first day I came up to our shack in order to record my parts of guitar. To tell the truth, it was a real pain.Things are set up this way: the guitar is connected to the amp (Behringer Ultratwin GX219, yes, I know), a Shure SM58 situated opposite one of its cones, which is in turn connected to a Behringer mixer connected to a computer. Each time I wanted to start or stop the recording, I had to take off the headphones, come over to the computer, disconnect the audio jack from the monitors and so on and so forth. Impossible to control effectively what I was recording. I'll try to do it a different way at home. We'll see the sound I can get.
Edu's parts were easier. Four hands work better than just two. However, there are times you think the recording is close to perfect and then you arrive home, listen to it a few times and realize that it is not that good. That happens all the time. No problem when you are recording your guitar parts at home, you repeat each take as many times as necessary. But when you are recording at the rehersal room it is a real nuisance to have to prepare all the setup again. Remember that we are not the only band playing there...
Friday, October 26, 2012
Saturday, October 20, 2012
Journey to the Polar Sea II: Winter
...during many nights there was a halo round the moon, although the stars shone brightly, and the atmosphere appeared otherwise clear. The same phenomenon was observed round the candles, even in our bedrooms; the diameter of the halo increasing as the observer receded from the light. These halos, both round the moon and candles, occasionally exhibited some of the prismatic colours...
...durante muchas noches había un halo alrededor de la Luna, aunque las estrellas brillaban vivamente, y la atmósfera por otro lado estaba clara. El mismo fenómeno se podía observar alrededor de las velas, incluso en nuestras habitaciones; el diámetro del halo se incrementaba a medida que el observador se retiraba de la luz. Estos halos, tanto alrededor de la Luna como de las velas, en ocasiones mostraban algunos de los colores del arcoiris...
...durante muchas noches había un halo alrededor de la Luna, aunque las estrellas brillaban vivamente, y la atmósfera por otro lado estaba clara. El mismo fenómeno se podía observar alrededor de las velas, incluso en nuestras habitaciones; el diámetro del halo se incrementaba a medida que el observador se retiraba de la luz. Estos halos, tanto alrededor de la Luna como de las velas, en ocasiones mostraban algunos de los colores del arcoiris...
![]() |
| http://latitudedrifts.blogspot.com.es/2011/02/sundogs-tangent-arcs-and-double-solar.html |
Saturday, October 13, 2012
Friday, June 22, 2012
Día de la Música
Concierto acústico y callejero en la Plaza del Salvador de Valladolid. Tiempo estupendo, bastante público (para lo que estamos acostumbrados) y un sonido que no estuvo mal. El concierto estaba programado para las 19:00, casualmente, la misma hora en la que había misa en la iglesia a cuya puerta iba a ser el concierto. Almas piadosas nos solicitaron comenzar el concierto más tarde, para que el ruido no interfiriera en el desarrollo de la ceremonia. Y bueno, entre unas cosas y otras se hicieron las 20:00, la misa terminó y todo el mundo quedó contento. Las monjas de la parroquia nos sacaron un refresco y unas pastas. Un detalle.
Unplugged street gig in Salvador Square in Valladolid. Nice weather, quite an audience (according to our usual standards) and a sound which was not that bad. The gig was supposed to start at 19:00 - exactly at the same time a mass service was to take place in the church next to where we were going to play. Pious souls asked us to delay the concert so that the noise didn't intefere with the ceremony. Well, with this and that and the other, the church clock struck 8:00, the mass ended and everybody was happy.The parish nuns presented us with a bottle of soda and biscuits. Nice.
Aquí tenéis un pequeño fragmento de una de las canciones: "Lluvia de primavera"
Here is a little snatch of one of the songs: "Spring Rain"
Here is a little snatch of one of the songs: "Spring Rain"
Tuesday, June 12, 2012
Recording III
Estos días le ha tocado a Ángel darle al bajo. Ha sido mucho más sencillo que grabar la batería, desde luego. Con hacer dos o tres tomas de cada tema ha sido suficiente, de modo que la cosa ha ido con bastante rapidez.
A propósito, finalmente logramos grabar la batería. Nos costó sangre, sudor y lágrimas, pero al final ha quedado un sonido bastante decente. Creo.
A propósito, finalmente logramos grabar la batería. Nos costó sangre, sudor y lágrimas, pero al final ha quedado un sonido bastante decente. Creo.
These days was Ángel's turn on bass. It was much easier than recording the drums, needless to say. Just two o three takes of each song was enough, so everything flowed smoothly.
By the way, we finally managed to record drums. It took blood, sweat and tears, but in the end, the sound turn out to be quite decent. I think.
By the way, we finally managed to record drums. It took blood, sweat and tears, but in the end, the sound turn out to be quite decent. I think.
Saturday, February 11, 2012
Recording II
Decepcionante primer día de grabación. No hemos tenido más que problemas técnicos y creo que el ordenador del local no va a servir. Algunas de las tomas de la batería de April Rain Song quedaron perfectas, pero se perdieron porque el ordenador se colgó varias veces. Y por si esto fuera poco, el viejo Cool Edit Pro 2.0 (local) no se quiere llevar bien con mi Cubase Elements 6 (mi casa). Hay que encontrar otra manera de hacerlo.
Disappointing first day of recording. We were most of the time solving technical problems and I'm afraid the computer in our studio is not going to make it. Some takes of April Rain Song drums turned out perfect, but then were lost as the computer crashed several times. To make things worse, old Cool Edit Pro 2.0 (studio) doesn't seem to get on very well with my Cubase Elements 6 (home). We'll have to find another way.
Friday, February 03, 2012
Recording I
Sí, amigos. Estas próximas semanas nos vamos a concentrar en grabar las canciones que tocamos en nuestro último concierto, las nueve canciones que hemos escrito hasta ahora. En la foto, podéis ver a Rodrigo toqueteando cables y conexiones (de hecho, es capaz de hacer esto a la velocidad de la luz, como esa mano borrosa de la foto demuestra más allá de cualquier duda razonable) e intentando que todo esté listo para el próximo martes, que será el momento en que empezemos a hacer pruebas para encontrar la colocación óptima de los micrófonos con el fin de obtener el mejor sonido posible.
Yes, my dear friends. This next few weeks we are going to concentrate on recording the songs we played in last concert, the nine songs we have written up to now. In the picture, Rodrigo fiddling with wires and connections (he can actually do this at the speed of light, as his blurry hand in the photo proves beyond any reasonable doubt) and trying to get everything ready for next Tuesday, when we will start making tests to figure out the best placement for microphones in order to get the best sound possible.
Monday, January 30, 2012
Café Teatro Enero 2012
Well, we finally gave the concert, at last. The sound was much better than we thought it was going to be at first. Rodrigo had to use electronic drums. A normal drum kit makes too much noise. We rehearsed with the electronic drum kit two days before the concert for the fist time. The sound was absolute and utter crap. We were appalled and didn't know exactly what to do, put the whole thing off or what. We finally decided to call it a day and return on Wednesday and see what happened. Well, on Wednesday, after some Rodrigo's adjustements here and there, the thing didn't sound as bad and a huge feeling of relief came over us. Check out the video, I think the sound is quite acceptable. People liked it (30-40 came) but I have to admit there were only a few unknown faces, which was exactly what was to be expected, anyway. Below, there's the video of the opening song, our version of Pink Floyd's Echoes
Y esto es un caleidoscópico e hipnotizante vídeo de "Never try"
And this is a kaleidoscopic and mesmerizing video of "Never try to trick me with a kiss"
![]() |
Etiquetas:
Café Teatro,
Echoes,
gig,
Never Try,
Pink Floyd,
video
Saturday, January 14, 2012
2012 First Gig
Sí, vamos a dar un concierto. El primero en seis meses. El lugar es un pequeño local en el centro de la ciudad que lleva programando música en directo desde hace bastante tiempo. Vendrán familia y amigos y puede que algún despistado.
Yes, we're giving a concert. The first in six months. The venue is a small club with a tradition in live music. Some friends and relatives will come, hopefully.
Tuesday, July 19, 2011
Journey to the Polar Sea I: Farewell
The name of Sir John Franklin (1786-1847) is forever linked with the quest of a north-west passage, a sea route linking the North Atlantic, via the Hudson Strait, through the ice bound reaches north of the American continent, to the Bering Strait that separates Alaska from the north-eastern tip of the Asian mainland. Franklin did in fact discover the passage; but he did it so in the course of a final venture, undertaken when he was touching sixty, that cost him his life. His expedition vanished in 1847, and some years were to pass, and numerous search parties to fail, before skeletons, clothing, instruments and other remains, including a written document, were finally located and pieced together to tell what we know, or infer, of the fate of Franklin and his fellow explorers (Editor's note).
The music is a four-part piece, the first of which is called Farewell: preparations for the voyage, excitement, tension, anticipation. Finally, the mooring ropes are undone, the ship starts swaying slowly and disappears in the distance.
El nombre de Sir John Franklin estará para siempre ligado a la búsqueda del Pasaje al Noroeste, una ruta marítima que unía el Atlántico Norte, por el Estrecho de Hudson y a través de las heladas costas al norte del continente americano, hasta el Estrecho de Bering, que separa Alaska de la punta más nororiental de Asia. Franklin de hecho descubrió el Pasaje; pero lo hizo en el curso de una empresa final, llevada a cabo casi a los sesenta años, que le costó la vida. Su expedición se desvaneció en 1847, y unos cuantos años tuvieron que pasar, y numerosas operaciones de búsqueda fracasar, antes de que esqueletos, ropas, instrumentos y otros restos, incluyendo un documento escrito, fueran descubiertos y estudiados para poder saber, o deducir, el destino de Franklin y sus compañeros.
Es una pieza que consta de cuatro partes, la primera de las cuales es Despedida (Farewell): preparativos del viaje, nervios, tensión, expectación. Finalmente, se sueltan amarras, el barco comienza a balancearse lentamente y desaparece en la distancia.
Sunday, June 12, 2011
Espacio Joven Junio 2011
.jpg)
The band's first concert ever. The venue was a small municipal auditorium. The sound was good. Not many people came, some family and friends who, I think, liked the music. I guess they expected something much more simple and straightforward, so some of the audience looked quite surprised at the end of the concert. Good.
El primer concierto de la banda. El local es un pequeño auditorio municipal. El sonido fue bueno. No vino mucha gente, algunos familiares y amigos a quienes les gusto la música, eso creo. Supongo que esperaban algo mucho más simple y directo, así que parte de la audiencia parecía estar bastante sorprendida al final del concierto. Bien.
Mad Girl's Love Song
November
Etiquetas:
gig,
Mad Girl's Love Song,
November,
Sara Teasdale,
Sylvia Plath,
video
Subscribe to:
Posts (Atom)
















